Habakkuk 1:9
ContextNET © | All of them intend 1 to do violence; every face is determined. 2 They take prisoners as easily as one scoops up sand. 3 |
NIV © | they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. |
NASB © | "All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand. |
NLT © | "On they come, all of them bent on violence. Their hordes advance like a wind from the desert, sweeping captives ahead of them like sand. |
MSG © | They're out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts. |
BBE © | They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea. |
NRSV © | They all come for violence, with faces pressing forward; they gather captives like sand. |
NKJV © | "They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | All of them intend 1 to do violence; every face is determined. 2 They take prisoners as easily as one scoops up sand. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “come.” 2 tn Heb “The totality of their faces is to the east” (or “is forward”). The precise meaning of the Hebrew term מְגַמַּת (megammat) is unclear. For a discussion of options see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 93. NEB has “a sea of faces rolls on”; NIV “their hordes advance like a desert wind”; NRSV “with faces pressing forward.” 3 tn Heb “and he gathers like sand, prisoners.” |