Habakkuk 1:13
ContextNETBible | You are too just 1 to tolerate 2 evil; you are unable to condone 3 wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? 4 Why do you say nothing when the wicked devour 5 those more righteous than they are? 6 |
XREF | 2Sa 4:11; 1Ki 2:32; Es 4:14; Job 15:15; Ps 5:4,5; Ps 10:1,2,15; Ps 11:4-7; Ps 34:15,16; Ps 35:22; Ps 37:12-15,32,33; Ps 50:3,21; Ps 56:1,2; Ps 73:3; Ps 83:1; Pr 31:8,9; Isa 21:2; Isa 33:1; Isa 64:12; Jer 12:1,2; Hab 1:3,4; Ac 2:23; Ac 3:13-15; 1Pe 1:15,16 |
NET © Notes |
1 tn Heb “[you] are too pure of eyes.” God’s “eyes” here signify what he looks at with approval. His “eyes” are “pure” in that he refuses to tolerate any wrongdoing in his presence. 2 tn Heb “to see.” Here “see” is figurative for “tolerate,” “put up with.” 3 tn Heb “to look at.” Cf. NEB “who canst not countenance wrongdoing”; NASB “You can not look on wickedness with favor.” 4 tn Heb “Why do you look at treacherous ones?” The verb בָּגַד (bagad, “be treacherous”) is often used of those who are disloyal or who violate agreements. See S. Erlandsson, TDOT 1:470-73. 5 tn Or “swallow up.” 6 tn Heb “more innocent than themselves.” |