Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 1:9

Context
NET ©

All of them intend 1  to do violence; every face is determined. 2  They take prisoners as easily as one scoops up sand. 3 

NIV ©

they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

NASB ©

"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.

NLT ©

"On they come, all of them bent on violence. Their hordes advance like a wind from the desert, sweeping captives ahead of them like sand.

MSG ©

They're out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts.

BBE ©

They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea.

NRSV ©

They all come for violence, with faces pressing forward; they gather captives like sand.

NKJV ©

"They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand.


KJV
They shall come
<0935> (8799)
all for violence
<02555>_:
their faces
<06440>
shall sup up
<04041>
[as] the east wind
<06921>_,
and they shall gather
<0622> (8799)
the captivity
<07628>
as the sand
<02344>_.
{their...: or, the supping up of their faces, etc: or, their faces shall look (Heb. the opposition of their faces) toward the east}
NASB ©
"All
<03605>
of them come
<0935>
for violence
<02555>
. Their horde
<04041>
of faces
<06440>
moves forward
<06921>
. They collect
<0622>
captives
<07628>
like sand
<02344>
.
HEBREW
ybs
<07628>
lwxk
<02344>
Poayw
<0622>
hmydq
<06921>
Mhynp
<06440>
tmgm
<04041>
awby
<0935>
omxl
<02555>
hlk (1:9)
<03605>
LXXM
sunteleia
<4930
N-NSF
eiv
<1519
PREP
asebeiv
<765
A-NPM
hxei
<1854
V-FAI-3S
anyesthkotav {V-RAPAP} proswpoiv
<4383
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
ex
<1537
PREP
enantiav
<1727
A-GSF
kai
<2532
CONJ
sunaxei
<4863
V-FAI-3S
wv
<3739
CONJ
ammon
<285
N-ASF
aicmalwsian
<161
N-ASF
NET © [draft] ITL
All
<03605>
of them intend to do
<0935>
violence
<02555>
; every face
<06440>
is determined
<06921>
. They take
<0622>
prisoners
<07628>
as easily as one scoops up
<04041>
sand
<02344>
.
NET ©

All of them intend 1  to do violence; every face is determined. 2  They take prisoners as easily as one scoops up sand. 3 

NET © Notes

tn Heb “come.”

tn Heb “The totality of their faces is to the east” (or “is forward”). The precise meaning of the Hebrew term מְגַמַּת (megammat) is unclear. For a discussion of options see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 93. NEB has “a sea of faces rolls on”; NIV “their hordes advance like a desert wind”; NRSV “with faces pressing forward.”

tn Heb “and he gathers like sand, prisoners.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org