Genesis 44:29
ContextNET © | If you take 1 this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair 2 in tragedy 3 to the grave.’ 4 |
NIV © | If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my grey head down to the grave in misery.’ |
NASB © | ‘If you take this one also from me, and harm befalls him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.’ |
NLT © | If you take away his brother from me, too, and any harm comes to him, you would bring my gray head down to the grave in deep sorrow.’ |
MSG © | If you now go and take this one and something bad happens to him, you'll put my old gray, grieving head in the grave for sure.' |
BBE © | If now you take this one from me, and some evil comes to him, you will make my grey head go down in sorrow to the underworld. |
NRSV © | If you take this one also from me, and harm comes to him, you will bring down my gray hairs in sorrow to Sheol.’ |
NKJV © | ‘But if you take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.’ |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | If you take 1 this one from me too and an accident happens to him, then you will bring down my gray hair 2 in tragedy 3 to the grave.’ 4 |
NET © Notes |
1 tn The construction uses a perfect verbal form with the vav consecutive to introduce the conditional clause and then another perfect verbal form with a vav consecutive to complete the sentence: “if you take…then you will bring down.” 2 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole – they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble. See Gen 42:38. 3 tn Heb “evil/calamity.” The term is different than the one used in the otherwise identical statement recorded in v. 31 (see also 42:38). 4 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead. |