Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 4:6

Context
NET ©

Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?

NIV ©

Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast?

NASB ©

Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?

NLT ©

"Why are you so angry?" the LORD asked him. "Why do you look so dejected?

MSG ©

GOD spoke to Cain: "Why this tantrum? Why the sulking?

BBE ©

And the Lord said to Cain, Why are you angry? and why is your face sad?

NRSV ©

The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your countenance fallen?

NKJV ©

So the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Cain
<07014>_,
Why art thou wroth
<02734> (8804)_?
and why is thy countenance
<06440>
fallen
<05307> (8804)_?
NASB ©
Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Cain
<07014>
, "Why
<04100>
are you angry
<02734>
? And why
<04100>
has your countenance
<06440>
fallen
<05307>
?
HEBREW
Kynp
<06440>
wlpn
<05307>
hmlw
<04100>
Kl
<0>
hrx
<02734>
hml
<04100>
Nyq
<07014>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (4:6)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
kain
<2535
N-PRI
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
perilupov
<4036
A-NSM
egenou
<1096
V-AMI-2S
kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
sunepesen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
said to
<0413>
Cain
<07014>
, “Why
<04100>
are you angry
<02734>
, and why
<04100>
is your expression
<05307>
downcast?
NET ©

Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org