Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 34:10

Context
NET ©

You may live 1  among us, and the land will be open to you. 2  Live in it, travel freely in it, 3  and acquire property in it.”

NIV ©

You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade in it, and acquire property in it."

NASB ©

"Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it."

NLT ©

And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. You are free to acquire property among us."

MSG ©

Live together with us as one family. Settle down among us and make yourselves at home. Prosper among us."

BBE ©

Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.

NRSV ©

You shall live with us; and the land shall be open to you; live and trade in it, and get property in it."

NKJV ©

"So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it."


KJV
And ye shall dwell
<03427> (8799)
with us: and the land
<0776>
shall be
<01961> (8799)
before you
<06440>_;
dwell
<03427> (8798)
and trade
<05503> (8804)
ye therein, and get you possessions
<0270> (8734)
therein.
NASB ©
"Thus you shall live
<03427>
with us, and the land
<0776>
shall be open before
<06440>
you; live
<03427>
and trade
<05503>
in it and acquire
<0270>
property
<0270>
in it."
HEBREW
hb
<0>
wzxahw
<0270>
hwrxow
<05503>
wbs
<03427>
Mkynpl
<06440>
hyht
<01961>
Urahw
<0776>
wbst
<03427>
wntaw (34:10)
<0854>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
katoikeite {V-PAI-2P} kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
idou
<2400
INJ
plateia
<4116
A-NSF
enantion
<1726
PREP
umwn
<4771
P-GP
katoikeite {V-PAD-2P} kai
<2532
CONJ
emporeuesye
<1710
V-PMD-2P
ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
egkthsasye {V-AMD-2P} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET © [draft] ITL
You may live
<03427>
among
<0854>
us, and the land
<0776>
will be
<01961>
open
<06440>
to you. Live
<03427>
in it, travel freely
<05503>
in it, and acquire property
<0270>
in it.”
NET ©

You may live 1  among us, and the land will be open to you. 2  Live in it, travel freely in it, 3  and acquire property in it.”

NET © Notes

tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

tn Heb “before you.”

tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org