Genesis 31:47
ContextNET © | Laban called it Jegar Sahadutha, 1 but Jacob called it Galeed. 2 |
NIV © | Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed. |
NASB © | Now Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. |
NLT © | They named it "Witness Pile," which is Jegar–sahadutha in Laban’s language and Galeed in Jacob’s. |
MSG © | Laban named it in Aramaic, Yegar-sahadutha (Witness Monument); Jacob echoed the naming in Hebrew, Galeed (Witness Monument). |
BBE © | And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed. |
NRSV © | Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed. |
NKJV © | Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Laban called it Jegar Sahadutha, 1 but Jacob called it Galeed. 2 |
NET © Notes |
1 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.” 2 sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect. |