Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 1:18

Context
NET ©

Then after three years I went up to Jerusalem 1  to visit Cephas 2  and get information from him, 3  and I stayed with him fifteen days.

NIV ©

Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.

NASB ©

Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days.

NLT ©

It was not until three years later that I finally went to Jerusalem for a visit with Peter and stayed there with him for fifteen days.

MSG ©

but it was three years before I went up to Jerusalem to compare stories with Peter. I was there only fifteen days--but what days they were!

BBE ©

Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas, and was there with him fifteen days.

NRSV ©

Then after three years I did go up to Jerusalem to visit Cephas and stayed with him fifteen days;

NKJV ©

Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.


KJV
Then
<1899>
after
<3326>
three
<5140>
years
<2094>
I went up
<424> (5627)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
to see
<2477> (5658)
Peter
<4074>_,
and
<2532>
abode
<1961> (5656)
with
<4314>
him
<846>
fifteen
<1178>
days
<2250>_.
{went up: or, returned}
NASB ©
Then
<1899>
three
<5140>
years
<2094>
later
<3326>
I went
<424>
up to Jerusalem
<2414>
to become
<2477>
acquainted
<2477>
with Cephas
<2786>
, and stayed
<1961>
with him fifteen
<1178>
days
<2250>
.
GREEK
epeita
<1899>
ADV
meta
<3326>
PREP
tria
<5140>
A-APN
eth
<2094>
N-APN
anhlyon
<424> (5627)
V-2AAI-1S
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
istorhsai
<2477> (5658)
V-AAN
khfan
<2786>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
epemeina
<1961> (5656)
V-AAI-1S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
hmerav
<2250>
N-APF
dekapente
<1178>
A-NUI
NET © [draft] ITL
Then
<1899>
after
<3326>
three
<5140>
years
<2094>
I went up
<424>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
to visit
<2477>
Cephas
<2786>
and
<2532>
get information from him, and I stayed
<1961>
with
<4314>
him
<846>
fifteen
<1178>
days
<2250>
.
NET ©

Then after three years I went up to Jerusalem 1  to visit Cephas 2  and get information from him, 3  and I stayed with him fifteen days.

NET © Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

tn Although often translated “to get acquainted with Cephas,” this could give the impression of merely a social call. L&N 34.52 has “to visit, with the purpose of obtaining information” for the meaning of ἱστορέω (Jistorew), particularly in this verse.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org