Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 30:18

Context
NET ©

In Tahpanhes the day will be dark 1  when I break the yoke of Egypt there. Her confident pride will cease within her; a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.

NIV ©

Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.

NASB ©

"In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity.

NLT ©

When I come to break the proud strength of Egypt, it will be a dark day for Tahpanhes, too. A dark cloud will cover Tahpanhes, and its daughters will be led away as captives.

MSG ©

A dark day for Tahpanhes when I shatter Egypt, When I break Egyptian power and put an end to her arrogant oppression! She'll disappear in a cloud of dust, her cities hauled off as exiles.

BBE ©

And at Tehaphnehes the day will become dark, when the yoke of Egypt is broken there, and the pride of her power comes to an end: as for her, she will be covered with a cloud, and her daughters will be taken away prisoners.

NRSV ©

At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the dominion of Egypt, and its proud might shall come to an end; the city shall be covered by a cloud, and its daughter-towns shall go into captivity.

NKJV ©

At Tehaphnehes the day shall also be darkened, When I break the yokes of Egypt there. And her arrogant strength shall cease in her; As for her, a cloud shall cover her, And her daughters shall go into captivity.


KJV
At Tehaphnehes
<08471>
also the day
<03117>
shall be darkened
<02821> (8804) (8676) <02820> (8804)_,
when I shall break
<07665> (8800)
there the yokes
<04133>
of Egypt
<04714>_:
and the pomp
<01347>
of her strength
<05797>
shall cease
<07673> (8738)
in her
<01931>_:
as for her, a cloud
<06051>
shall cover
<03680> (8762)
her, and her daughters
<01323>
shall go
<03212> (8799)
into captivity
<07628>_.
{darkened: or, restrained}
NASB ©
"In Tehaphnehes
<08471>
the day
<03117>
will be dark
<02821>
When I break
<07665>
there
<08033>
the yoke
<04133>
bars
<04133>
of Egypt
<04714>
. Then the pride
<01347>
of her power
<05797>
will cease
<07673>
in her; A cloud
<06051>
will cover
<03680>
her, And her daughters
<01323>
will go
<01980>
into captivity
<07628>
.
HEBREW
hnklt
<01980>
ybsb
<07628>
hytwnbw
<01323>
hnoky
<03680>
Nne
<06051>
ayh
<01931>
hze
<05797>
Nwag
<01347>
hb
<0>
tbsnw
<07673>
Myrum
<04714>
twjm
<04133>
ta
<0853>
Ms
<08033>
yrbsb
<07665>
Mwyh
<03117>
Kvx
<02821>
oxnpxtbw (30:18)
<08471>
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tafnav {N-PRI} suskotasei {V-FAI-3S} h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
suntriqai
<4937
V-AAN
me
<1473
P-AS
ekei
<1563
ADV
ta
<3588
T-APN
skhptra {N-APN} aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
apoleitai {V-FMI-3S} ekei
<1563
ADV
h
<3588
T-NSF
ubriv
<5196
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
authn
<846
D-ASF
nefelh
<3507
N-NSF
kaluqei
<2572
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
yugaterev
<2364
N-NPF
authv
<846
D-GSF
aicmalwtoi
<164
A-NPF
acyhsontai
<71
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
In Tahpanhes
<08471>
the day
<03117>
will be dark
<02821>
when I break
<07665>
the yoke
<04133>
of Egypt
<04714>
there
<08033>
. Her confident
<05797>
pride
<01347>
will cease
<07673>
within her; a cloud
<06051>
will cover
<03680>
her, and her daughters
<01323>
will go
<01980>
into captivity
<07628>
.
NET ©

In Tahpanhes the day will be dark 1  when I break the yoke of Egypt there. Her confident pride will cease within her; a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.

NET © Notes

sn In Zeph 1:15 darkness is associated with the day of the Lord.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org