Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 27:7

Context
NET ©

Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah 1  was used for your deck’s awning.

NIV ©

Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah.

NASB ©

"Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.

NLT ©

Your sails were made of Egypt’s finest linen, and they flew as a banner above you. You stood beneath blue and purple awnings made bright with dyes from the coasts of Elishah.

MSG ©

Your sail and flag were of colorful embroidered linen from Egypt. Your purple deck awnings also came from Cyprus.

BBE ©

The best linen with needlework from Egypt was your sail, stretched out to be a flag for you; blue and purple from the sea-lands of Elishah gave you shade.

NRSV ©

Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your ensign; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.

NKJV ©

Fine embroidered linen from Egypt was what you spread for your sail; Blue and purple from the coasts of Elishah was what covered you.


KJV
Fine linen
<08336>
with broidered work
<07553>
from Egypt
<04714>
was that which thou spreadest forth
<04666>
to be thy sail
<05251>_;
blue
<08504>
and purple
<0713>
from the isles
<0339>
of Elishah
<0473>
was that which covered
<04374>
thee. {blue...: or, purple and scarlet}
NASB ©
"Your sail
<04666>
was of fine
<08336>
embroidered
<07553>
linen
<08336>
from Egypt
<04714>
So that it became
<01961>
your distinguishing
<05251>
mark
<05251>
; Your awning
<04374>
was blue
<08504>
and purple
<0713>
from the coastlands
<0339>
of Elishah
<0473>
.
HEBREW
Kokm
<04374>
hyh
<01961>
hsyla
<0473>
yyam
<0339>
Nmgraw
<0713>
tlkt
<08504>
onl
<05251>
Kl
<0>
twyhl
<01961>
Kvrpm
<04666>
hyh
<01961>
Myrumm
<04714>
hmqrb
<07553>
ss (27:7)
<08336>
LXXM
bussov
<1040
N-NSF
meta
<3326
PREP
poikiliav {N-GSF} ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
egeneto
<1096
V-AMI-3S
soi
<4771
P-DS
strwmnh {N-NSF} tou
<3588
T-GSN
periyeinai
<4060
V-AAN
soi
<4771
P-DS
doxan
<1391
N-ASF
kai
<2532
CONJ
peribalein
<4016
V-FAN
se
<4771
P-AS
uakinyon
<5192
N-ASF
kai
<2532
CONJ
porfuran
<4209
N-ASF
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
nhswn
<3520
N-GPF
elisai {N-PRI} kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
peribolaia
<4018
N-NPN
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Fine linen
<08336>
from Egypt
<04714>
, woven with patterns
<07553>
, was used for
<01961>
your sail
<04666>
to serve
<01961>
as your banner
<05251>
; blue
<08504>
and purple
<0713>
from the coastlands
<0339>
of Elishah
<0473>
was used for
<01961>
your deck’s awning
<04374>
.
NET ©

Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah 1  was used for your deck’s awning.

NET © Notes

sn This is probably a reference to Cyprus.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org