Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 8:14

Context
NET ©

The Egyptians 1  piled them in countless heaps, 2  and the land stank.

NIV ©

They were piled into heaps, and the land reeked of them.

NASB ©

So they piled them in heaps, and the land became foul.

NLT ©

They were piled into great heaps, and a terrible stench filled the land.

MSG ©

They piled the frogs in heaps. The country reeked of dead frogs.

BBE ©

And they put them together in masses, and a bad smell went up from the land.

NRSV ©

And they gathered them together in heaps, and the land stank.

NKJV ©

They gathered them together in heaps, and the land stank.


KJV
And they gathered them together
<06651> (8799)
upon heaps
<02563>_:
and the land
<0776>
stank
<0887> (8799)_.
NASB ©
So they piled
<06651>
them in heaps
<02563>
, and the land
<0776>
became
<0887>
foul
<0887>
.
HEBREW
Urah
<0776>
sabtw
<0887>
Mrmx
<02563>
Mrmx
<02563>
Mta
<0853>
wrbuyw
<06651>
(8:14)
<8:10>
LXXM
(8:10) kai
<2532
CONJ
sunhgagon
<4863
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
yimwniav {N-APF} yimwniav {N-APF} kai
<2532
CONJ
wzesen
<3605
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
NET © [draft] ITL
The Egyptians piled
<06651>
them in countless
<02563>
heaps
<02563>
, and the land
<0776>
stank
<0887>
.
NET ©

The Egyptians 1  piled them in countless heaps, 2  and the land stank.

NET © Notes

tn Heb “and they piled them.” For clarity the translation supplies the referent “the Egyptians” as the ones who were piling the frogs.

tn The word “heaps” is repeated: חֳמָרִם הֳמָרִם (khomarim khomarim). The repetition serves to intensify the idea to the highest degree – “countless heaps” (see GKC 396 §123.e).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org