Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 8:15

Context
NETBible

But when Pharaoh saw that there was relief, 1  he hardened 2  his heart and did not listen to them, just as the Lord had predicted. 3 

XREF

Ex 4:21; Ex 7:4,13,14; Ex 14:5; Pr 29:1; Ec 8:11; Isa 26:10; Jer 34:7-11; Ho 6:4; Zec 7:11,12; Heb 3:8,15; Re 16:9

NET © Notes

tn The word רְוָחָה (rÿvakhah) means “respite, relief.” BDB 926 relates it to the verb רָוַח (ravakh, “to be wide, spacious”). There would be relief when there was freedom to move about.

tn וְהַכְבֵּד (vÿhakhbed) is a Hiphil infinitive absolute, functioning as a finite verb. The meaning of the word is “to make heavy,” and so stubborn, sluggish, indifferent. It summarizes his attitude and the outcome, that he refused to keep his promises.

sn The end of the plague revealed clearly God’s absolute control over Egypt’s life and deities – all at the power of the man who prayed to God. Yahweh had made life unpleasant for the people by sending the plague, but he was also the one who could remove it. The only recourse anyone has in such trouble is to pray to the sovereign Lord God. Everyone should know that there is no one like Yahweh.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org