Exodus 36:2
ContextNET © | Moses summoned 1 Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 2 the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 3 to volunteer 4 to do the work, |
NIV © | Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work. |
NASB © | Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it. |
NLT © | So Moses told Bezalel and Oholiab to begin the work, along with all those who were specially gifted by the LORD. |
MSG © | Moses summoned Bezalel and Oholiab along with all whom GOD had gifted with the ability to work skillfully with their hands. The men were eager to get started and engage in the work. |
BBE © | Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work: |
NRSV © | Moses then called Bezalel and Oholiab and every skillful one to whom the LORD had given skill, everyone whose heart was stirred to come to do the work; |
NKJV © | Then Moses called Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whose heart the LORD had put wisdom, everyone whose heart was stirred, to come and do the work. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Moses <04872> summoned <07121> Bezalel <01212> and Oholiab <0171> and every <03605> skilled <02450> person <03820> in whom <0834> the Lord <03068> had <0834> put <05414> skill <02451> – everyone <03605> whose <0834> heart <03820> stirred him <05375> to volunteer <07126> to <0413> do <06213> the work ,<04399> |
NET © | Moses summoned 1 Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 2 the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 3 to volunteer 4 to do the work, |
NET © Notes |
1 tn The verb קָרָא (qara’) plus the preposition “to” – “to call to” someone means “to summon” that person. 2 tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.” 3 tn Or “whose heart was willing.” 4 sn The verb means more than “approach” or “draw near”; קָרַב (qarav) is the word used for drawing near the altar as in bringing an offering. Here they offer themselves, their talents and their time. |