Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:10

Context
NET ©

So now, leave me alone 1  so that my anger can burn against them and I can destroy them, and I will make from you a great nation.”

NIV ©

Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation."

NASB ©

"Now then let Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation."

NLT ©

Now leave me alone so my anger can blaze against them and destroy them all. Then I will make you, Moses, into a great nation instead of them."

MSG ©

Let me alone now, give my anger free reign to burst into flames and incinerate them. But I'll make a great nation out of you."

BBE ©

Now do not get in my way, for my wrath is burning against them; I will send destruction on them, but of you I will make a great nation.

NRSV ©

Now let me alone, so that my wrath may burn hot against them and I may consume them; and of you I will make a great nation."

NKJV ©

"Now therefore, let Me alone, that My wrath may burn hot against them and I may consume them. And I will make of you a great nation."


KJV
Now therefore let me alone
<03240> (8685)_,
that my wrath
<0639>
may wax hot
<02734> (8799)
against them, and that I may consume
<03615> (8762)
them: and I will make
<06213> (8799)
of thee a great
<01419>
nation
<01471>_.
NASB ©
"Now
<06258>
then let
<05117>
Me alone
<05117>
, that My anger
<0639>
may burn
<02734>
against them and that I may destroy
<03615>
them; and I will make
<06213>
of you a great
<01419>
nation
<01471>
."
HEBREW
lwdg
<01419>
ywgl
<01471>
Ktwa
<0853>
hveaw
<06213>
Mlkaw
<03615>
Mhb
<0>
ypa
<0639>
rxyw
<02734>
yl
<0>
hxynh
<03240>
htew (32:10)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
eason
<1439
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
yumwyeiv
<2373
V-APPNS
orgh
<3709
N-DSF
eiv
<1519
PREP
autouv
<846
D-APM
ektriqw {V-FAI-1S} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
poihsw
<4160
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
eiv
<1519
PREP
eynov
<1484
N-ASN
mega
<3173
A-ASN
NET © [draft] ITL
So now
<06258>
, leave
<03240>
me alone so that my anger
<0639>
can burn
<02734>
against them and I can destroy
<03615>
them, and I will make
<06213>
from you a great
<01419>
nation
<01471>
.”
NET ©

So now, leave me alone 1  so that my anger can burn against them and I can destroy them, and I will make from you a great nation.”

NET © Notes

tn The imperative, from the word “to rest” (נוּחַ, nuakh), has the sense of “leave me alone, let me be.” It is a directive for Moses not to intercede for the people. B. S. Childs (Exodus [OTL], 567) reflects the Jewish interpretation that there is a profound paradox in God’s words. He vows the severest punishment but then suddenly conditions it on Moses’ agreement. “Let me alone that I may consume them” is the statement, but the effect is that he has left the door open for intercession. He allows himself to be persuaded – that is what a mediator is for. God could have slammed the door (as when Moses wanted to go into the promised land). Moreover, by alluding to the promise to Abraham God gave Moses the strongest reason to intercede.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org