Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 28:5

Context
NET ©

The artisans 1  are to use 2  the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.

NIV ©

Make them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.

NASB ©

"They shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.

NLT ©

These items must be made of fine linen cloth and embroidered with gold thread and blue, purple, and scarlet yarn.

MSG ©

They will need gold; blue, purple, and scarlet material; and fine linen.

BBE ©

They are to take the gold and blue and purple and red and the best linen,

NRSV ©

they shall use gold, blue, purple, and crimson yarns, and fine linen.

NKJV ©

"They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread , and fine linen,


KJV
And they shall take
<03947> (8799)
gold
<02091>_,
and blue
<08504>_,
and purple
<0713>_,
and scarlet
<08144> <08438>_,
and fine linen
<08336>_.
NASB ©
"They shall take
<03947>
the gold
<02091>
and the blue
<08504>
and the purple
<0713>
and the scarlet
<08144>
material and the fine
<08336>
linen
<08336>
.
HEBREW
P
ssh
<08336>
taw
<0853>
ynsh
<08144>
telwt
<08438>
taw
<0853>
Nmgrah
<0713>
taw
<0853>
tlkth
<08504>
taw
<0853>
bhzh
<02091>
ta
<0853>
wxqy
<03947>
Mhw (28:5)
<01992>
LXXM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
uakinyon
<5192
N-ASF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
porfuran
<4209
N-ASF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
kokkinon
<2847
A-ASN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
busson
<1040
N-ASF
NET © [draft] ITL
The artisans
<01992>
are to use
<03947>
the gold
<02091>
, blue
<08504>
, purple
<0713>
, scarlet
<08144>
, and fine linen
<08336>
.
NET ©

The artisans 1  are to use 2  the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.

NET © Notes

tn Heb “and they.” The word “artisans” is supplied as the referent of the pronoun, a connection that is clearer in Hebrew than in English.

tn Heb “receive” or “take.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org