Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 27:6

Context
NET ©

You are to make poles for the altar, poles of acacia wood, and you are to overlay them with bronze.

NIV ©

Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.

NASB ©

"You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.

NLT ©

For moving the altar, make poles from acacia wood, and overlay them with bronze.

MSG ©

Make acacia wood poles for the Altar and cover them with a veneer of bronze.

BBE ©

And make rods for the altar, of hard wood, plated with brass.

NRSV ©

You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze;

NKJV ©

"And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.


KJV
And thou shalt make
<06213> (8804)
staves
<0905>
for the altar
<04196>_,
staves
<0905>
[of] shittim
<07848>
wood
<06086>_,
and overlay
<06823> (8765)
them with brass
<05178>_.
NASB ©
"You shall make
<06213>
poles
<0905>
for the altar
<04196>
, poles
<0905>
of acacia
<07848>
wood
<06086>
, and overlay
<06823>
them with bronze
<05178>
.
HEBREW
tsxn
<05178>
Mta
<0853>
typuw
<06823>
Myjs
<07848>
yue
<06086>
ydb
<0905>
xbzml
<04196>
Mydb
<0905>
tyvew (27:6)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
tw
<3588
T-DSN
yusiasthriw
<2379
N-DSN
foreiv
<5409
V-PAI-2S
ek
<1537
PREP
xulwn
<3586
N-GPN
ashptwn {A-GPN} kai
<2532
CONJ
pericalkwseiv {V-FAI-2S} autouv
<846
D-APM
calkw {A-DSM}
NET © [draft] ITL
You are to make
<06213>
poles
<0905>
for the altar
<04196>
, poles
<0905>
of acacia
<07848>
wood
<06086>
, and you are to overlay
<06823>
them with bronze
<05178>
.
NET ©

You are to make poles for the altar, poles of acacia wood, and you are to overlay them with bronze.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org