Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 26:12

Context
NET ©

Now the part that remains of the curtains of the tent – the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle. 1 

NIV ©

As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.

NASB ©

"The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.

NLT ©

An extra half sheet of this roof covering will be left to hang over the back of the Tabernacle,

MSG ©

"Hang half of the overlap of the tapestry panels over the rear of The Dwelling.

BBE ©

And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.

NRSV ©

The part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

NKJV ©

"The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.


KJV
And the remnant
<05629>
that remaineth
<05736> (8802)
of the curtains
<03407>
of the tent
<0168>_,
the half
<02677>
curtain
<03407>
that remaineth
<05736> (8802)_,
shall hang
<05628> (8799)
over the backside
<0268>
of the tabernacle
<04908>_.
NASB ©
"The overlapping
<05629>
part
<05629>
that is left
<05736>
over
<05736>
in the curtains
<03407>
of the tent
<0168>
, the half
<02677>
curtain
<03407>
that is left
<05736>
over
<05736>
, shall lap
<05628>
over
<05921>
the back
<0268>
of the tabernacle
<04908>
.
HEBREW
Nksmh
<04908>
yrxa
<0268>
le
<05921>
xrot
<05628>
tpdeh
<05736>
heyryh
<03407>
yux
<02677>
lhah
<0168>
teyryb
<03407>
Pdeh
<05736>
xrow (26:12)
<05629>
LXXM
kai
<2532
CONJ
upoyhseiv
<5294
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
pleonazon
<4121
V-PAPAS
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
derresin {N-DPF} thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
to
<3588
T-ASN
hmisu {A-ASN} thv
<3588
T-GSF
derrewv {N-GSF} to
<3588
T-ASN
upoleleimmenon
<5275
V-RMPAS
upokaluqeiv {V-FAI-2S} to
<3588
T-ASN
pleonazon
<4121
V-PAPAS
twn
<3588
T-GPF
derrewn {N-GPF} thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
upokaluqeiv {V-FAI-2S} opisw
<3694
PREP
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
NET © [draft] ITL
Now the part
<05629>
that remains
<05736>
of the curtains
<03407>
of the tent
<0168>
– the half
<02677>
curtain
<03407>
that remains
<05736>
will hang
<05628>
over
<05921>
at the back
<0268>
of the tabernacle
<04908>
.
NET ©

Now the part that remains of the curtains of the tent – the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle. 1 

NET © Notes

sn U. Cassuto (Exodus, 353) cites b. Shabbat 98b which says, “What did the tabernacle resemble? A woman walking on the street with her train trailing behind her.” In the expression “the half of the curtain that remains,” the verb agrees in gender with the genitive near it.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org