Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 22:12

Context
NET ©

But if it was stolen 1  from him, 2  he will pay its owner.

NIV ©

But if the animal was stolen from the neighbour, he must make restitution to the owner.

NASB ©

"But if it is actually stolen from him, he shall make restitution to its owner.

NLT ©

But if the animal or property was stolen, payment must be made to the owner.

MSG ©

But if it turns out it was stolen, the owner must be compensated.

BBE ©

But if it is taken from him by a thief, he is to make up for the loss of it to its owner.

NRSV ©

But if it was stolen, restitution shall be made to its owner.

NKJV ©

"But if, in fact, it is stolen from him, he shall make restitution to the owner of it.


KJV
And if it be stolen
<01589> (8800) <01589> (8735)
from him, he shall make restitution
<07999> (8762)
unto the owner
<01167>
thereof.
NASB ©
"But if
<0518>
it is actually
<01589>
stolen
<01589>
from him, he shall make
<07999>
restitution
<07999>
to its owner
<01167>
.
HEBREW
wylebl
<01167>
Mlsy
<07999>
wmem
<05973>
bngy
<01589>
bng
<01589>
Maw
<0518>
(22:12)
<22:11>
LXXM
(22:11) ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
klaph
<2813
V-APS-3S
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
apoteisei
<661
V-FAI-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
NET © [draft] ITL
But if
<0518>
it was stolen
<01589>
from
<01589>
him
<05973>
, he will pay
<07999>
its owner
<01167>
.
NET ©

But if it was stolen 1  from him, 2  he will pay its owner.

NET © Notes

tn Both with this verb “stolen” and in the next clauses with “torn in pieces,” the text uses the infinitive absolute construction with less than normal emphasis; as Gesenius says, in conditional clauses, an infinitive absolute stresses the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

sn The point is that the man should have taken better care of the animal.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org