Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 17:13

Context
NET ©

So Joshua destroyed 1  Amalek and his army 2  with the sword. 3 

NIV ©

So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.

NASB ©

So Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.

NLT ©

As a result, Joshua and his troops were able to crush the army of Amalek.

MSG ©

Joshua defeated Amalek and its army in battle.

BBE ©

And Joshua overcame Amalek and his people with the sword.

NRSV ©

And Joshua defeated Amalek and his people with the sword.

NKJV ©

So Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.


KJV
And Joshua
<03091>
discomfited
<02522> (8799)
Amalek
<06002>
and his people
<05971>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>_.
NASB ©
So Joshua
<03091>
overwhelmed
<02522>
Amalek
<06002>
and his people
<05971>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>
.
HEBREW
P
brx
<02719>
ypl
<06310>
wme
<05971>
taw
<0853>
qlme
<06002>
ta
<0853>
eswhy
<03091>
slxyw (17:13)
<02522>
LXXM
kai
<2532
CONJ
etreqato {V-AMI-3S} ihsouv
<2424
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
amalhk {N-PRI} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
fonw
<5408
N-DSM
macairav
<3162
N-GSF
NET © [draft] ITL
So Joshua
<03091>
destroyed
<02522>
Amalek
<06002>
and his army
<05971>
with the sword
<02719>
.
NET ©

So Joshua destroyed 1  Amalek and his army 2  with the sword. 3 

NET © Notes

tn The verb means “disabled, weakened, prostrated.” It is used a couple of times in the Bible to describe how man dies and is powerless (see Job 14:10; Isa 14:12).

tn Or “people.”

tn Heb “mouth of the sword.” It means as the sword devours – without quarter (S. R. Driver, Exodus, 159).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org