Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 1:13

Context
NET ©

and they 1  made the Israelites serve rigorously. 2 

NIV ©

and worked them ruthlessly.

NASB ©

The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously;

NLT ©

and decided to make their slavery more bitter still.

MSG ©

and treated them worse than ever, crushing them with slave labor.

BBE ©

And they gave the children of Israel even harder work to do:

NRSV ©

The Egyptians became ruthless in imposing tasks on the Israelites,

NKJV ©

So the Egyptians made the children of Israel serve with rigor.


KJV
And the Egyptians
<04714>
made
<05647> (0)
the children
<01121>
of Israel
<03478>
to serve
<05647> (8686)
with rigour
<06531>_:
NASB ©
The Egyptians
<04714>
compelled the sons
<01121>
of Israel
<03478>
to labor
<05647>
rigorously
<06531>
;
HEBREW
Krpb
<06531>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
Myrum
<04713>
wdbeyw (1:13)
<05647>
LXXM
kai
<2532
CONJ
katedunasteuon
<2616
V-IAI-3P
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
bia
<970
N-DSF
NET © [draft] ITL
and they made the Israelites
<03478>
serve
<05647>
rigorously
<06531>
.
NET ©

and they 1  made the Israelites serve rigorously. 2 

NET © Notes

tn Heb “the Egyptians.” For stylistic reasons this has been replaced by the pronoun “they” in the translation.

tn Heb “with rigor, oppression.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org