Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 6:14

Context
NET ©

While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived. They quickly brought Haman to the banquet that Esther had prepared.

NIV ©

While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.

NASB ©

While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hastily brought Haman to the banquet which Esther had prepared.

NLT ©

While they were still talking, the king’s eunuchs arrived to take Haman to the banquet Esther had prepared.

MSG ©

While they were still talking, the king's eunuchs arrived and hurried Haman off to the dinner that Esther had prepared.

BBE ©

While they were still talking, the king’s servants came to take Haman to the feast which Esther had made ready.

NRSV ©

While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman off to the banquet that Esther had prepared.

NKJV ©

While they were still talking with him, the king’s eunuchs came, and hastened to bring Haman to the banquet which Esther had prepared.


KJV
And while they [were] yet talking
<01696> (8764)
with him, came
<05060> (8689)
the king's
<04428>
chamberlains
<05631>_,
and hasted
<0926> (8686)
to bring
<0935> (8687)
Haman
<02001>
unto the banquet
<04960>
that Esther
<0635>
had prepared
<06213> (8804)_.
NASB ©
While they were still
<05750>
talking
<01696>
with him, the king's
<04428>
eunuchs
<05631>
arrived
<05060>
and hastily
<0926>
brought
<0935>
Haman
<02001>
to the banquet
<04960>
which
<0834>
Esther
<0635>
had prepared
<06213>
.
HEBREW
rtoa
<0635>
htve
<06213>
rsa
<0834>
htsmh
<04960>
la
<0413>
Nmh
<02001>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
wlhbyw
<0926>
weygh
<05060>
Klmh
<04428>
yoyrow
<05631>
wme
<05973>
Myrbdm
<01696>
Mdwe (6:14)
<05750>
LXXM
eti
<2089
ADV
autwn
<846
D-GPM
lalountwn
<2980
V-PAPGP
paraginontai
<3854
V-PMI-3P
oi
<3588
T-NPM
eunoucoi
<2135
N-NPM
epispeudontev {V-PAPNP} ton
<3588
T-ASM
aman {N-PRI} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
poton
<4224
N-ASM
on
<3739
R-ASM
htoimasen
<2090
V-AAI-3S
esyhr {N-PRI}
NET © [draft] ITL
While they were still
<05750>
speaking
<01696>
with
<05973>
him, the king’s
<04428>
eunuchs
<05631>
arrived
<05060>
. They quickly
<0926>
brought
<0935>
Haman
<02001>
to
<0413>
the banquet
<04960>
that Esther
<0635>
had
<0834>
prepared
<06213>
.
NET ©

While they were still speaking with him, the king’s eunuchs arrived. They quickly brought Haman to the banquet that Esther had prepared.

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org