Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 5:33

Context
NETBible

Nevertheless, 1  each one of you must also love his own wife as he loves himself, 2  and the wife must 3  respect 4  her husband.

XREF

1Ki 1:31; Es 1:20; Eph 5:22; Eph 5:25,28,29; Col 3:19; Heb 12:9; 1Pe 3:2-6; 1Pe 3:7

NET © Notes

tn The translation of πλήν (plhn) is somewhat difficult in this context, though the overall thrust of the argument is clear. It could be an adversative idea such as “but,” “nevertheless,” or “however” (see NIV, NASB, NRSV), or it could simply be intended to round out and bring to conclusion the author’s discussion. In this latter case it could be translated with the use of “now” (so A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 384).

tn Grk “Nevertheless, you also, one by one, each his own wife so let him love as himself.” This statement is cumbersome and was cleaned up to reflect better English style.

tn The ἵνα (Jina) clause was taken as imperatival, i.e., “let the wife respect….”

tn The Greek verb φοβέομαι (fobeomai) here has been translated “respect” and the noun form of the word, i.e., φόβος (fobos), has been translated as “reverence” in 5:21.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org