Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 4:24

Context
NET ©

and to put on the new man who has been created in God’s image 1  – in righteousness and holiness that comes from truth. 2 

NIV ©

and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.

NASB ©

and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.

NLT ©

You must display a new nature because you are a new person, created in God’s likeness––righteous, holy, and true.

MSG ©

and working itself into your conduct as God accurately reproduces his character in you.

BBE ©

And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living.

NRSV ©

and to clothe yourselves with the new self, created according to the likeness of God in true righteousness and holiness.

NKJV ©

and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness.


KJV
And
<2532>
that ye put on
<1746> (5670)
the new
<2537>
man
<444>_,
which
<3588>
after
<2596>
God
<2316>
is created
<2936> (5685)
in
<1722>
righteousness
<1343>
and
<2532>
true
<225>
holiness
<3742>_.
{true...: or, holiness of truth}
NASB ©
and put
<1746>
on the new
<2537>
self
<444>
, which in the likeness of God
<2316>
has been created
<2936>
in righteousness
<1343>
and holiness
<3742>
of the truth
<225>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
endusasyai
<1746> (5670)
V-AMN
ton
<3588>
T-ASM
kainon
<2537>
A-ASM
anyrwpon
<444>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
kata
<2596>
PREP
yeon
<2316>
N-ASM
ktisyenta
<2936> (5685)
V-APP-ASM
en
<1722>
PREP
dikaiosunh
<1343>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
osiothti
<3742>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
alhyeiav
<225>
N-GSF
NET © [draft] ITL
and
<2532>
to put on
<1746>
the new
<2537>
man
<444>
who has been created
<2936>
in
<2596>
God’s image
<2316>
– in
<1722>
righteousness
<1343>
and
<2532>
holiness
<3742>
that comes from truth
<225>
.
NET ©

and to put on the new man who has been created in God’s image 1  – in righteousness and holiness that comes from truth. 2 

NET © Notes

tn Or “in God’s likeness.” Grk “according to God.” The preposition κατά used here denotes a measure of similarity or equality (BDAG 513 s.v. B.5.b.α).

tn Or “in righteousness and holiness which is based on truth” or “originated from truth.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org