Ephesians 4:1
ContextNET © | I, therefore, the prisoner for the Lord, 1 urge you to live 2 worthily of the calling with which you have been called, 3 |
NIV © | As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received. |
NASB © | Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called, |
NLT © | Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God. |
MSG © | In light of all this, here's what I want you to do. While I'm locked up here, a prisoner for the Master, I want you to get out there and walk--better yet, run!--on the road God called you to travel. I don't want any of you sitting around on your hands. I don't want anyone strolling off, down some path that goes nowhere. |
BBE © | I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God’s purpose has given you, |
NRSV © | I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called, |
NKJV © | I, therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called, |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | I, therefore, the prisoner for the Lord, 1 urge you to live 2 worthily of the calling with which you have been called, 3 |
NET © Notes |
1 tn Grk “prisoner in the Lord.” 2 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking. 3 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God. |