Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 2:7

Context
NET ©

I purchased male and female slaves, and I owned slaves who were born in my house; 1  I also possessed more livestock – both herds and flocks – than any of my predecessors in Jerusalem. 2 

NIV ©

I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.

NASB ©

I bought male and female slaves and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.

NLT ©

I bought slaves, both men and women, and others were born into my household. I also owned great herds and flocks, more than any of the kings who lived in Jerusalem before me.

MSG ©

I bought slaves, male and female, who had children, giving me even more slaves; then I acquired large herds and flocks, larger than any before me in Jerusalem.

BBE ©

I got men-servants and women-servants, and they gave birth to sons and daughters in my house. I had great wealth of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem before me.

NRSV ©

I bought male and female slaves, and had slaves who were born in my house; I also had great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem.

NKJV ©

I acquired male and female servants, and had servants born in my house. Yes, I had greater possessions of herds and flocks than all who were in Jerusalem before me.


KJV
I got
<07069> (8804)
[me] servants
<05650>
and maidens
<08198>_,
and had servants born
<01121>
in my house
<01004>_;
also I had great
<07235> (8687)
possessions
<04735>
of great
<01241>
and small cattle
<06629>
above all that were in Jerusalem
<03389>
before
<06440>
me: {servants born...: Heb. sons of my house}
NASB ©
I bought
<07069>
male
<05650>
and female
<08198>
slaves
<08198>
<5650> and I had
<01961>
homeborn
<01121>
<1004> slaves
<01121>
. Also
<01571>
I possessed flocks
<06629>
and herds
<01241>
larger
<07235>
than
<04480>
all
<03605>
who
<07945>
preceded
<06440>
me in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswryb
<03389>
ynpl
<06440>
wyhs
<01961>
lkm
<03605>
yl
<0>
hyh
<01961>
hbrh
<07235>
Nauw
<06629>
rqb
<01241>
hnqm
<04735>
Mg
<01571>
yl
<0>
hyh
<01961>
tyb
<01004>
ynbw
<01121>
twxpsw
<08198>
Mydbe
<05650>
ytynq (2:7)
<07069>
LXXM
ekthsamhn
<2932
V-AMI-1S
doulouv
<1401
N-APM
kai
<2532
CONJ
paidiskav
<3814
N-APF
kai
<2532
CONJ
oikogeneiv {A-NPM} egenonto
<1096
V-AMI-3P
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
kthsiv {N-NSF} boukoliou {N-GSN} kai
<2532
CONJ
poimniou
<4168
N-GSN
pollh
<4183
A-NSF
egeneto
<1096
V-AMI-3S
moi
<1473
P-DS
uper
<5228
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
genomenouv
<1096
V-AMPAP
emprosyen
<1715
PREP
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
ADV
NET © [draft] ITL
I purchased
<07069>
male and female slaves
<05650>
, and I owned slaves
<08198>
who were born in my house
<01004>
; I also
<01571>
possessed more livestock
<04735>
– both herds
<01241>
and flocks
<06629>
– than
<07235>
any
<03605>
of my predecessors
<06440>
in Jerusalem
<03389>
.
NET ©

I purchased male and female slaves, and I owned slaves who were born in my house; 1  I also possessed more livestock – both herds and flocks – than any of my predecessors in Jerusalem. 2 

NET © Notes

tn The phrase “sons of a house” (בְנֵי בַיִת, vÿne vayit) appears to be parallel to “a son of my house” (בֶן־בֵּיתִי, ven-beti) which refers to a person born into slavery from male and female servants in the master’s possession, e.g., Eleazar of Damascus (Gen 15:3). The phrase appears to denote children born from male and female slaves already in his possession, that is, “homeborn slaves” (NASB) or “other slaves who were born in my house” (NIV). Apparently confusing the sense of the phrase with the referent of the phrase in Gen 15:3, NJPS erroneously suggests “stewards” in Eccl 2:7.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org