Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 20:10

Context
NET ©

When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.

NIV ©

When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.

NASB ©

"When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.

NLT ©

"As you approach a town to attack it, first offer its people terms for peace.

MSG ©

When you come up against a city to attack it, call out, "Peace?"

BBE ©

When you come to a town, before attacking it, make an offer of peace.

NRSV ©

When you draw near to a town to fight against it, offer it terms of peace.

NKJV ©

"When you go near a city to fight against it, then proclaim an offer of peace to it.


KJV
When thou comest nigh
<07126> (8799)
unto a city
<05892>
to fight
<03898> (8736)
against it, then proclaim
<07121> (8804)
peace
<07965>
unto it.
NASB ©
"When
<03588>
you approach
<07126>
a city
<05892>
to fight
<03898>
against
<05921>
it, you shall offer
<07121>
it terms
<07121>
of peace
<07965>
.
HEBREW
Mwlsl
<07965>
hyla
<0413>
tarqw
<07121>
hyle
<05921>
Mxlhl
<03898>
rye
<05892>
la
<0413>
brqt
<07126>
yk (20:10)
<03588>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
proselyhv
<4334
V-AAS-2S
prov
<4314
PREP
polin
<4172
N-ASF
ekpolemhsai {V-AAN} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
ekkalesh {V-AAS-3S} autouv
<846
D-APM
met
<3326
PREP
eirhnhv
<1515
N-GSF
NET © [draft] ITL
When
<03588>
you approach
<07126>
a city
<05892>
to
<0413>
wage war
<03898>
against
<05921>
it, offer it
<07121>
terms of
<07121>
peace
<07965>
.
NET ©

When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org