Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 10:6

Context
NET ©

“During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan 1  to Moserah. 2  There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.

NIV ©

(The Israelites travelled from the wells of the Jaakanites to Moserah. There Aaron died and was buried, and Eleazar his son succeeded him as priest.

NASB ©

(Now the sons of Israel set out from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died and there he was buried and Eleazar his son ministered as priest in his place.

NLT ©

"The people of Israel set out from the wells of the people of Jaakan and traveled to Moserah, where Aaron died and was buried. His son Eleazar became the high priest in his place.

MSG ©

The People of Israel went from the wells of the Jaakanites to Moserah. Aaron died there and was buried. His son Eleazar succeeded him as priest.

BBE ©

(And the children of Israel went on from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there death came to Aaron and he was put to rest in the earth; and Eleazar, his son, took his place as priest.

NRSV ©

(The Israelites journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; his son Eleazar succeeded him as priest.

NKJV ©

(Now the children of Israel journeyed from the wells of Bene Jaakan to Moserah, where Aaron died, and where he was buried; and Eleazar his son ministered as priest in his stead.


KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
took their journey
<05265> (8804)
from Beeroth of the children of Jaakan
<0885>
to Mosera
<04149>_:
there Aaron
<0175>
died
<04191> (8804)_,
and there he was buried
<06912> (8735)_;
and Eleazar
<0499>
his son
<01121>
ministered in the priest's office
<03547> (8762)
in his stead.
NASB ©
(Now the sons
<01121>
of Israel
<03478>
set
<05265>
out from Beeroth
<0885>
Bene-jaakan
<0885>
to Moserah
<04149>
. There
<08033>
Aaron
<0175>
died
<04191>
and there
<08033>
he was buried
<06912>
and Eleazar
<0499>
his son
<01121>
ministered
<03547>
as priest
<03547>
in his place
<08478>
.
HEBREW
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
rzela
<0499>
Nhkyw
<03547>
Ms
<08033>
rbqyw
<06912>
Nrha
<0175>
tm
<04191>
Ms
<08033>
hrowm
<04149>
Nqey
<0885>
ynb
<0>
trabm
<0>
weon
<05265>
larvy
<03478>
ynbw (10:6)
<01121>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
aphran
<522
V-AAI-3P
ek
<1537
PREP
bhrwy {N-PRI} uiwn
<5207
N-GPM
iakim {N-PRI} misadai {N} ekei
<1563
ADV
apeyanen
<599
V-AAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
etafh
<2290
V-API-3S
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
ierateusen
<2407
V-AAI-3S
eleazar
<1648
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
“During those days the Israelites
<03478>
traveled
<05265>
from Beeroth Bene-Yaaqan
<0885>
to Moserah
<04149>
. There
<08033>
Aaron
<0175>
died
<04191>
and was buried
<06912>
, and his son
<01121>
Eleazar
<0499>
became priest
<03547>
in his place
<08478>
.
NET ©

“During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan 1  to Moserah. 2  There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.

NET © Notes

sn Beeroth Bene-Yaaqan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene-Yaaqan” or “the wells of the sons of Yaaqan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42).

sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org