Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 8:10

Context
NET ©

It grew so big it reached the army 1  of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars 2  to the ground, where it trampled them.

NIV ©

It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.

NASB ©

It grew up to the host of heaven and caused some of the host and some of the stars to fall to the earth, and it trampled them down.

NLT ©

His power reached to the heavens where it attacked the heavenly armies, throwing some of the heavenly beings and stars to the ground and trampling them.

MSG ©

The horn grew tall, reaching to the stars, the heavenly army, and threw some of the stars to the earth and stomped on them.

BBE ©

And it became great, even as high as the army of heaven, pulling down some of the army, even of the stars, to the earth and crushing them under its feet.

NRSV ©

It grew as high as the host of heaven. It threw down to the earth some of the host and some of the stars, and trampled on them.

NKJV ©

And it grew up to the host of heaven; and it cast down some of the host and some of the stars to the ground, and trampled them.


KJV
And it waxed great
<01431> (8799)_,
[even] to the host
<06635>
of heaven
<08064>_;
and it cast down
<05307> (8686)
[some] of the host
<06635>
and of the stars
<03556>
to the ground
<0776>_,
and stamped
<07429> (8799)
upon them. {to the host: or, against the host}
NASB ©
It grew
<01431>
up to the host
<06635>
of heaven
<08064>
and caused some
<04480>
of the host
<06635>
and some
<04480>
of the stars
<03556>
to fall
<05307>
to the earth
<0776>
, and it trampled
<07429>
them down
<07429>
.
HEBREW
Momrtw
<07429>
Mybkwkh
<03556>
Nmw
<04480>
abuh
<06635>
Nm
<04480>
hura
<0776>
lptw
<05307>
Mymsh
<08064>
abu
<06635>
de
<05704>
ldgtw (8:10)
<01431>
LXXM
emegalunyh
<3170
V-API-3S
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
astrwn
<798
N-GPN
kai
<2532
CONJ
sunepathsen {V-AAI-3S} auta
<846
D-APN
NET © [draft] ITL
It grew
<01431>
so big it reached
<05704>
the army
<06635>
of heaven
<08064>
, and it brought about the fall
<05307>
of some
<04480>
of the army
<06635>
and some
<04480>
of the stars
<03556>
to the ground, where it trampled
<07429>
them.
NET ©

It grew so big it reached the army 1  of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars 2  to the ground, where it trampled them.

NET © Notes

tn Traditionally, “host.” The term refers to God’s heavenly angelic assembly, which he sometimes leads into battle as an army.

sn In prescientific Israelite thinking the stars were associated with the angelic members of God’s heavenly assembly. See Judg 5:20; Job 38:7; Isa 40:26. In west Semitic mythology the stars were members of the high god’s divine assembly (see Isa 14:13).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org