Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 1:3

Context
NET ©

We always 1  give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

NIV ©

We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

NASB ©

We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

NLT ©

We always pray for you, and we give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ,

MSG ©

Our prayers for you are always spilling over into thanksgivings. We can't quit thanking God our Father and Jesus our Messiah for you!

BBE ©

We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times,

NRSV ©

In our prayers for you we always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ,

NKJV ©

We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,


KJV
We give thanks
<2168> (5719)
to God
<2316>
and
<2532>
the Father
<3962>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
praying
<4336> (5740)
always
<3842>
for
<4012>
you
<5216>_,
NASB ©
We give
<2168>
thanks
<2168>
to God
<2316>
, the Father
<3962>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, praying
<4336>
always
<3842>
for you,
GREEK
eucaristoumen
<2168> (5719)
V-PAI-1P
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
patri
<3962>
N-DSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
[cristou]
<5547>
N-GSM
pantote
<3842>
ADV
peri
<4012>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
proseucomenoi
<4336> (5740)
V-PNP-NPM
NET © [draft] ITL
We always
<3842>
give thanks
<2168>
to God
<2316>
, the Father
<3962>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, when
<4336>
we pray
<4336>
for
<4012>
you
<5216>
,
NET ©

We always 1  give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

NET © Notes

tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org