Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:13

Context
NET ©

But Ananias replied, 1  “Lord, I have heard from many people 2  about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,

NIV ©

"Lord," Ananias answered, "I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your saints in Jerusalem.

NASB ©

But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem;

NLT ©

"But Lord," exclaimed Ananias, "I’ve heard about the terrible things this man has done to the believers in Jerusalem!

MSG ©

Ananias protested, "Master, you can't be serious. Everybody's talking about this man and the terrible things he's been doing, his reign of terror against your people in Jerusalem!

BBE ©

But Ananias said, Lord, I have had accounts of this man from a number of people, how much evil he has done to your saints at Jerusalem:

NRSV ©

But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints in Jerusalem;

NKJV ©

Then Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem.


KJV
Then
<1161>
Ananias
<367>
answered
<611> (5662)_,
Lord
<2962>_,
I have heard
<191> (5754)
by
<575>
many
<4183>
of
<4012>
this
<5127>
man
<435>_,
how much
<3745>
evil
<2556>
he hath done
<4160> (5656)
to thy
<4675>
saints
<40>
at
<1722>
Jerusalem
<2419>_:
NASB ©
But Ananias
<367>
answered
<611>
, "Lord
<2962>
, I have heard
<191>
from many
<4183>
about
<4012>
this
<3778>
man
<435>
, how
<3745>
much
<3745>
harm
<2556>
he did
<4160>
to Your saints
<40>
at Jerusalem
<2419>
;
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
de
<1161>
CONJ
ananiav
<367>
N-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
apo
<575>
PREP
pollwn
<4183>
A-GPM
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
androv
<435>
N-GSM
toutou
<5127>
D-GSM
osa
<3745>
K-APN
kaka
<2556>
A-APN
toiv
<3588>
T-DPM
agioiv
<40>
A-DPM
sou
<4675>
P-2GS
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
en
<1722>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Ananias
<367>
replied
<611>
, “Lord
<2962>
, I have heard
<191>
from
<575>
many people
<4183>
about
<4012>
this
<5127>
man
<435>
, how much
<3745>
harm
<2556>
he has done
<4160>
to
<40>
your
<4675>
saints
<40>
in
<1722>
Jerusalem
<2419>
,
NET ©

But Ananias replied, 1  “Lord, I have heard from many people 2  about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,

NET © Notes

sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong.

tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org