Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:14

Context
NET ©

So Joseph sent a message 1  and invited 2  his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 3  in all.

NIV ©

After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.

NASB ©

"Then Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, seventy-five persons in all.

NLT ©

Then Joseph sent for his father, Jacob, and all his relatives to come to Egypt, seventy–five persons in all.

MSG ©

Then Joseph sent for his father, Jacob, and everyone else in the family, seventy-five in all.

BBE ©

Then Joseph sent for Jacob his father and all his family, seventy-five persons.

NRSV ©

Then Joseph sent and invited his father Jacob and all his relatives to come to him, seventy-five in all;

NKJV ©

"Then Joseph sent and called his father Jacob and all his relatives to him , seventy–five people.


KJV
Then
<1161>
sent
<649> (5660)
Joseph
<2501>_,
and called
<3333> (5668)
his
<846>
father
<3962>
Jacob
<2384>
to [him], and
<2532>
all
<3956>
his
<846>
kindred
<4772>_,

<1722>
threescore
<1440>
and fifteen
<4002>
souls
<5590>_.
NASB ©
"Then
<2532>
Joseph
<2501>
sent
<649>
word and invited
<3333>
Jacob
<2384>
his father
<3962>
and all
<3956>
his relatives
<4772>
to come to him, seventy-five
<1440>
<4002> persons
<5590>
in all.
GREEK
aposteilav
<649> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
iwshf
<2501>
N-PRI
metekalesato
<3333> (5668)
V-AMI-3S
iakwb
<2384>
N-PRI
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
pasan
<3956>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
suggeneian
<4772>
N-ASF
en
<1722>
PREP
qucaiv
<5590>
N-DPF
ebdomhkonta
<1440>
A-NUI
pente
<4002>
A-NUI
NET © [draft] ITL
So
<1161>
Joseph
<2501>
sent
<649>
a message and invited
<3333>
his
<846>
father
<3962>
Jacob
<2384>
and
<2532>
all
<3956>
his relatives
<4772>
to come, seventy-five
<1440>

<4002>
people
<5590>
in all.
NET ©

So Joseph sent a message 1  and invited 2  his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 3  in all.

NET © Notes

tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.

tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).

tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org