Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 27:40

Context
NETBible

So they slipped 1  the anchors 2  and left them in the sea, at the same time loosening the linkage 3  that bound the steering oars 4  together. Then they hoisted 5  the foresail 6  to the wind and steered toward 7  the beach.

XREF

Isa 33:23; Ac 27:29,30

NET © Notes

tn That is, released. Grk “slipping…leaving.” The participles περιελόντες (perielonte") and εἴων (eiwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

tn The term is used of a ship’s anchor. (BDAG 12 s.v. ἄγκυρα a).

tn Grk “bands”; possibly “ropes.”

tn Or “rudders.”

tn Grk “hoisting…they.” The participle ἐπάραντες (eparante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “sail”; probably a reference to the foresail.

tn BDAG 533 s.v. κατέχω 7 states, “hold course, nautical t.t., intr….κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν they headed for the beach Ac 27:40.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org