Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 16:36

Context
NETBible

The jailer reported these words to Paul, saying, 1  “The magistrates have sent orders 2  to release you. So come out now and go in peace.” 3 

XREF

Ex 4:18; Jud 18:6; 1Sa 1:17; 1Sa 20:42; 1Sa 25:35; 1Sa 29:7; 2Ki 5:19; Mr 5:34; Joh 14:27; Ac 15:33

NET © Notes

tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org