And they stayed there a long time with the disciples.
And they spent a long time with the disciples.
And they stayed there with the believers in Antioch for a long time.
Then they settled down for a long, leisurely visit with the disciples.
And they were with the disciples there for a long time.
And they stayed there with the disciples for some time.
So they stayed there a long time with the disciples.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.
2 tn Grk “no little (time)” (an idiom).