Acts 11:21
ContextNET © | The 1 hand of the Lord was with them, and a great number who believed 2 turned 3 to the Lord. |
NIV © | The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord. |
NASB © | And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord. |
NLT © | The power of the Lord was upon them, and large numbers of these Gentiles believed and turned to the Lord. |
MSG © | God was pleased with what they were doing and put his stamp of approval on it--quite a number of the Greeks believed and turned to the Master. |
BBE © | And the power of the Lord was with them, and a great number had faith and were turned to the Lord. |
NRSV © | The hand of the Lord was with them, and a great number became believers and turned to the Lord. |
NKJV © | And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The 1 hand of the Lord was with them, and a great number who believed 2 turned 3 to the Lord. |
NET © Notes |
1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. 2 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”). 3 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel. |