Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 22:36

Context
NET ©

You give me 1  your protective shield; 2  your willingness to help enables me to prevail. 3 

NIV ©

You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.

NASB ©

"You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.

NLT ©

You have given me the shield of your salvation; your help has made me great.

MSG ©

You protect me with salvation-armor; you touch me and I feel ten feet tall.

BBE ©

You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.

NRSV ©

You have given me the shield of your salvation, and your help has made me great.

NKJV ©

"You have also given me the shield of Your salvation; Your gentleness has made me great.


KJV
Thou hast also given
<05414> (8799)
me the shield
<04043>
of thy salvation
<03468>_:
and thy gentleness
<06031> (8800) (8676) <06038>
hath made me great
<07235> (8686)_.
{made...: Heb. multiplied me}
NASB ©
"You have also given
<05414>
me the shield
<04043>
of Your salvation
<03468>
, And Your help
<06038>
makes
<07235>
me great
<07235>
.
HEBREW
ynbrt
<07235>
Ktnew
<06031>
Kesy
<03468>
Ngm
<04043>
yl
<0>
Nttw (22:36)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwkav
<1325
V-AAI-2S
moi
<1473
P-DS
uperaspismon {N-ASM} swthriav
<4991
N-GSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
upakoh {N-NSF} sou
<4771
P-GS
eplhyunen
<4129
V-IAI-3S
me
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
You give
<05414>
me your protective
<03468>
shield
<04043>
; your willingness
<06031>
to help enables me
<07235>
to prevail
<03468>
.
NET ©

You give me 1  your protective shield; 2  your willingness to help enables me to prevail. 3 

NET © Notes

tn Another option is to translate the prefixed verb with vav consecutive with a past tense, “you gave me.” Several prefixed verbal forms with vav consecutive also appear in vv. 38-44. The present translation understands this section as a description of what generally happened when the author charged into battle, but another option is to understand the section as narrative and translate accordingly.

tc Ps 18:35 contains an additional line following this one, which reads “your right hand supports me.” It may be omitted here due to homoioarcton. See the note at Ps 18:35.

tn Heb “and you give me the shield of your deliverance”; KJV, ASV “the shield of thy (your NRSV, NLT) salvation”; NIV “your shield of victory.” Ancient Near Eastern literature often refers to a god giving a king special weapons. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 260-61.

tn Heb “your answer makes me great.” David refers to God’s willingness to answer his prayer.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org