22:38 I chase my enemies and destroy them;
I do not turn back until I wipe them out.
22:39 I wipe them out and beat them to death;
they cannot get up;
they fall at my feet.
you make my foes kneel before me. 2
I destroy those who hate me.
they cry out to the Lord, 6 but he does not answer them.
22:43 I grind them as fine as the dust of the ground;
I crush them and stomp on them like clay 7 in the streets.
you preserve me as a leader of nations;
people over whom I had no authority are now my subjects. 9
1 tn Heb “you clothed me with strength for battle.”
2 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”
4 tc The translation follows one medieval Hebrew
5 tn Heb “but there is no deliverer.”
6 tn The words “they cry out” are not in the Hebrew text. This reference to the psalmists’ enemies crying out for help to the
7 tn Or “mud” (so NAB, NIV, CEV). See HALOT 374 s.v. טִיט.
8 tn Heb “from the strivings of my people.” In this context רִיב (riv, “striving”) probably has a militaristic sense (as in Judg 12:2; Isa 41:11), and עַם (’am, “people”) probably refers more specifically to an army (for other examples, see the verses listed in BDB 766 s.v. עַם 2.d). The suffix “my” suggests David is referring to attacks by his own countrymen, the “people” being Israel. However, the parallel text in Ps 18:43 omits the suffix.
9 tn Heb “a people whom I did not know serve me.” In this context the verb “know” (יָדַע, yada’) probably refers to formal recognition by treaty. People who were once not under the psalmist’s authority now willingly submit to his rulership to avoid being conquered militarily (see vv. 45-46). The language may recall the events recorded in 2 Sam 8:9-10 and 10:19.