Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 20:19

Context
NET ©

Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s word which you have announced is appropriate.” 1  Then he added, 2  “At least there will be peace and stability during my lifetime.” 3 

NIV ©

"The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"

NASB ©

Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?"

NLT ©

Then Hezekiah said to Isaiah, "This message you have given me from the LORD is good." But the king was thinking, "At least there will be peace and security during my lifetime."

MSG ©

Hezekiah said to Isaiah, "If GOD says it, it must be good." But he was thinking to himself, "It won't happen during my lifetime--I'll enjoy peace and security as long as I live."

BBE ©

Then Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have said. Then he said, …if in my time there is peace and righteousness?

NRSV ©

Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good." For he thought, "Why not, if there will be peace and security in my days?"

NKJV ©

So Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good!" For he said, "Will there not be peace and truth at least in my days?"


KJV
Then said
<0559> (8799)
Hezekiah
<02396>
unto Isaiah
<03470>_,
Good
<02896>
[is] the word
<01697>
of the LORD
<03068>
which thou hast spoken
<01696> (8765)_.
And he said
<0559> (8799)_,
[Is it] not [good], if peace
<07965>
and truth
<0571>
be in my days
<03117>_?
{Is it...: or, Shall there not be peace and truth, etc}
NASB ©
Then Hezekiah
<02396>
said
<0559>
to Isaiah
<03470>
, "The word
<01697>
of the LORD
<03068>
which
<0834>
you have spoken
<01696>
is good
<02896>
." For he thought
<0559>
, "Is it not so, if
<0518>
there will be peace
<07965>
and truth
<0571>
in my days
<03117>
?"
HEBREW
ymyb
<03117>
hyhy
<01961>
tmaw
<0571>
Mwls
<07965>
Ma
<0518>
awlh
<03808>
rmayw
<0559>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
bwj
<02896>
whyesy
<03470>
la
<0413>
whyqzx
<02396>
rmayw (20:19)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ezekiav
<1478
N-NSM
prov
<4314
PREP
hsaian
<2268
N-ASM
agayov
<18
A-NSM
o
<3588
T-NSM
logov
<3056
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
on
<3739
R-ASM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
estw
<1510
V-PAD-3S
eirhnh
<1515
N-NSF
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
said
<0559>
to
<0413>
Isaiah
<03470>
, “The Lord’s
<03068>
word
<01697>
which
<0834>
you have announced
<01696>
is appropriate
<02896>
.” Then he added
<0559>
, “At least
<0518>
there will be peace
<07965>
and stability
<0571>
during my lifetime
<03117>
.”
NET ©

Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s word which you have announced is appropriate.” 1  Then he added, 2  “At least there will be peace and stability during my lifetime.” 3 

NET © Notes

tn Heb “good.”

tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.

tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org