Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 11:9

Context
NET ©

The officers of the units of hundreds did just as 1  Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 2  to Jehoiada the priest.

NIV ©

The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men—those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty— and came to Jehoiada the priest.

NASB ©

So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

NLT ©

So the commanders did everything just as Jehoiada the priest ordered. The commanders took charge of the men reporting for duty that Sabbath, as well as those who were going off duty. They brought them all to Jehoiada the priest,

MSG ©

The captains obeyed the orders of Jehoiada the priest. Each took his men, those who came on duty on the Sabbath and those who went off duty on the Sabbath, and presented them to Jehoiada the priest.

BBE ©

And the captains of hundreds did as Jehoiada the priest gave them orders; every one took with him his men, those who came in and those who went out on the Sabbath, and they came in to Jehoiada the priest.

NRSV ©

The captains did according to all that the priest Jehoiada commanded; each brought his men who were to go off duty on the sabbath, with those who were to come on duty on the sabbath, and came to the priest Jehoiada.

NKJV ©

So the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. Each of them took his men who were to be on duty on the Sabbath, with those who were going off duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.


KJV
And the captains
<08269>
over the hundreds
<03967>
did
<06213> (8799)
according to all [things] that Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
commanded
<06680> (8765)_:
and they took
<03947> (8799)
every man
<0376>
his men
<0582>
that were to come in
<0935> (8802)
on the sabbath
<07676>_,
with them that should go out
<03318> (8802)
on the sabbath
<07676>_,
and came
<0935> (8799)
to Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>_.
NASB ©
So the captains
<08269>
of hundreds
<03967>
did
<06213>
according to all
<03605>
that Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
commanded
<06680>
. And each
<0376>
one
<0376>
of them took
<03947>
his men
<0376>
who were to come
<0935>
in on the sabbath
<07676>
, with those who were to go
<03318>
out on the sabbath
<07676>
, and came
<0935>
to Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
.
HEBREW
Nhkh
<03548>
edywhy
<03077>
la
<0413>
wabyw
<0935>
tbsh
<07676>
yauy
<03318>
Me
<05973>
tbsh
<07676>
yab
<0935>
wysna
<0376>
ta
<0853>
sya
<0376>
wxqyw
<03947>
Nhkh
<03548>
edywhy
<03077>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
*twamh {twyamh}
<03967>
yrv
<08269>
wveyw (11:9)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ekatontarcoi {N-NPM} panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
iwdae {N-PRI} o
<3588
T-NSM
sunetov
<4908
A-NSM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
anhr
<435
N-NSM
touv
<3588
T-APM
andrav
<435
N-APM
autou
<846
D-GSM
touv
<3588
T-APM
eisporeuomenouv
<1531
V-PMPAP
to
<3588
T-ASN
sabbaton
<4521
N-ASN
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
ekporeuomenwn
<1607
V-PMPGP
to
<3588
T-ASN
sabbaton
<4521
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
iwdae {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
NET © [draft] ITL
The officers
<08269>
of the units of hundreds
<03967>
did
<06213>
just
<0834>
as Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
ordered
<06680>
. Each
<0376>
of them took
<03947>
his men
<0376>
, those who were on duty
<0935>
during the Sabbath
<07676>
as well as
<05973>
those who were off duty
<03318>
on the Sabbath
<07676>
, and reported
<0935>
to
<0413>
Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
.
NET ©

The officers of the units of hundreds did just as 1  Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 2  to Jehoiada the priest.

NET © Notes

tn Heb “according to all that.”

tn Heb “came.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org