Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 8:14

Context
NET ©

At the present time, your abundance will meet their need, 1  so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,

NIV ©

At the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty will supply what you need. Then there will be equality,

NASB ©

at this present time your abundance being a supply for their need, so that their abundance also may become a supply for your need, that there may be equality;

NLT ©

Right now you have plenty and can help them. Then at some other time they can share with you when you need it. In this way, everyone’s needs will be met.

MSG ©

your surplus matching their deficit, their surplus matching your deficit. In the end you come out even.

BBE ©

But so that things may be equal; that from those things of which you have more than enough at the present time their need may be helped, and that if you are in any need they may be a help to you in the same way, making things equal.

NRSV ©

your present abundance and their need, so that their abundance may be for your need, in order that there may be a fair balance.

NKJV ©

but by an equality, that now at this time your abundance may supply their lack, that their abundance also may supply your lack––that there may be equality.


KJV
But
<235>
by
<1537>
an equality
<2471>_,
[that] now
<3568>
at
<1722>
this time
<2540>
your
<5216>
abundance
<4051>
[may be a supply] for
<1519>
their
<1565>
want
<5303>_,
that
<2443>
their
<1565>
abundance
<4051>
also
<2532>
may be
<1096> (5638)
[a supply] for
<1519>
your
<5216>
want
<5303>_:
that
<3704>
there may be
<1096> (5638)
equality
<2471>_:
NASB ©
at this
<3588>
present
<3568>
time
<2540>
your abundance
<4051>
being a supply for their need
<5303>
, so
<2443>
that their abundance
<4051>
also
<2532>
may become
<1096>
a supply for your need
<5303>
, that there may be equality
<2471>
;
GREEK
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
ekeinwn
<1565>
D-GPM
perisseuma
<4051>
N-NSN
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
umwn
<5216>
P-2GP
usterhma
<5303>
N-ASN
opwv
<3704>
ADV
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
isothv
<2471>
N-NSF
NET © [draft] ITL
At the present time, your abundance will meet their need, so that
<2443>
one day their abundance
<4051>
may also meet
<1096>
your
<5216>
need
<5303>
, and thus there may be
<1096>
equality
<2471>
,
NET ©

At the present time, your abundance will meet their need, 1  so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,

NET © Notes

tn Or “their lack.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org