Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 13:14

Context
NET ©

[[EMPTY]] 1 

NIV ©

May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

NASB ©

The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.

NLT ©

(13:13) May the grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

MSG ©

The amazing grace of the Master, Jesus Christ, the extravagant love of God, the intimate friendship of the Holy Spirit, be with all of you.

BBE ©

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the harmony of the Holy Spirit, be with you all.

NRSV ©

(13-13) The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with all of you.

NKJV ©

The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.


KJV
The grace
<5485>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
the love
<26>
of God
<2316>_,
and
<2532>
the communion
<2842>
of the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
[be] with
<3326>
you
<5216>
all
<3956>_.
Amen
<281>_.
<<[The second
<1208>
[epistle] to
<4314>
the Corinthians
<2881>
was written
<1125> (5648)
from
<575>
Philippi
<5375>_,
[a city] of Macedonia
<3109>_,
by
<1223>
Titus
<5103>
and
<2532>
Lucas
<3065>.]>>
NASB ©
The grace
<5485>
of the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, and the love
<26>
of God
<2316>
, and the fellowship
<2842>
of the Holy
<40>
Spirit
<4151>
, be with you all
<3956>
.
GREEK
(13-13) h
<3588>
T-NSF
cariv
<5485>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
[cristou]
<5547>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
agaph
<26>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
koinwnia
<2842>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSN
agiou
<40>
A-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
meta
<3326>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM
umwn
<5216>
P-2GP
NET © [draft] ITL
NET ©

[[EMPTY]] 1 

NET © Notes

tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important mss (Ì46 א* A B F G 0243 6 33 630 1175 1739 1881 pc sa) lack the particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. That so many diverse witnesses lacked the word here is strong testimony to its absence for the original text of 2 Corinthians.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org