2 Timothy 2:26
ContextNET © | and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captive 1 to do his will. 2 |
NIV © | and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will. |
NASB © | and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will. |
NLT © | Then they will come to their senses and escape from the Devil’s trap. For they have been held captive by him to do whatever he wants. |
MSG © | enabling them to escape the Devil's trap, where they are caught and held captive, forced to run his errands. |
BBE © | And so they may get themselves free from the net of the Evil One, being made the prisoners of the Lord’s servant, for the purpose of God. |
NRSV © | and that they may escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will. |
NKJV © | and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captive 1 to do his will. 2 |
NET © Notes |
1 tn Grk “having been captured by him.” 2 tn Grk “for that one’s will,” referring to the devil, but with a different pronoun than in the previous phrase “by him.” Some have construed “for his will” with the earlier verb and referred the pronoun to God: “come to their senses and escape the devil’s trap (though they have been captured by him) in order to do His will.” In Classical Greek the shift in pronouns would suggest this, but in Koine Greek this change is not significant. The more natural sense is a reference to the devil’s will. |