Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:12

Context
NET ©

But he made a stand in the middle of that area. He defended 1  it and defeated the Philistines; the Lord gave them a great victory.

NIV ©

But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.

NASB ©

But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.

NLT ©

but Shammah held his ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD brought about a great victory.

MSG ©

but Shammah took his stand at the center of the field, successfully defended it, and routed the Philistines. Another great victory for GOD!

BBE ©

But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.

NRSV ©

But he took his stand in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD brought about a great victory.

NKJV ©

But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. And the LORD brought about a great victory.


KJV
But he stood
<03320> (8691)
in the midst
<08432>
of the ground
<02513>_,
and defended
<05337> (8686)
it, and slew
<05221> (8686)
the Philistines
<06430>_:
and the LORD
<03068>
wrought
<06213> (8799)
a great
<01419>
victory
<08668>_.
NASB ©
But he took
<03320>
his stand
<03320>
in the midst
<08432>
of the plot
<02513>
, defended
<05337>
it and struck
<05221>
the Philistines
<06430>
; and the LORD
<03068>
brought
<06213>
about
<06213>
a great
<01419>
victory
<08668>
.
HEBREW
o
hlwdg
<01419>
hewst
<08668>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
Mytslp
<06430>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
hlyuyw
<05337>
hqlxh
<02513>
Kwtb
<08432>
buytyw (23:12)
<03320>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esthlwyh {V-API-3S} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
thv
<3588
T-GSF
meridov
<3310
N-GSF
kai
<2532
CONJ
exeilato
<1807
V-AMI-3S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
allofulouv
<246
A-APM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
swthrian
<4991
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
NET © [draft] ITL
But he made a stand
<03320>
in the middle
<08432>
of that area
<02513>
. He defended
<05337>
it and defeated
<05221>
the
<0853>
Philistines
<06430>
; the Lord
<03068>
gave them
<05337>
a great
<01419>
victory
<08668>
.
NET ©

But he made a stand in the middle of that area. He defended 1  it and defeated the Philistines; the Lord gave them a great victory.

NET © Notes

tn Heb “delivered.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org