2 Kings 6:21
ContextNET © | When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 1 my master?” 2 |
NIV © | When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Shall I kill them, my father? Shall I kill them?" |
NASB © | Then the king of Israel when he saw them, said to Elisha, "My father, shall I kill them? Shall I kill them?" |
NLT © | When the king of Israel saw them, he shouted to Elisha, "My father, should I kill them?" |
MSG © | When the king of Israel saw them, he said to Elisha, "Father, shall I massacre the lot?" |
BBE © | And the king of Israel, when he saw them, said to Elisha, My father, am I to put them to the sword? |
NRSV © | When the king of Israel saw them he said to Elisha, "Father, shall I kill them? Shall I kill them?" |
NKJV © | Now when the king of Israel saw them, he said to Elisha, "My father, shall I kill them ? Shall I kill them ?" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 1 my master?” 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute. 2 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12. |