Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 6:13

Context
NET ©

Now as a fair exchange – I speak as to my 1  children – open wide your hearts to us 2  also.

NIV ©

As a fair exchange—I speak as to my children—open wide your hearts also.

NASB ©

Now in a like exchange—I speak as to children—open wide to us also.

NLT ©

I am talking now as I would to my own children. Open your hearts to us!

MSG ©

I'm speaking as plainly as I can and with great affection. Open up your lives. Live openly and expansively!

BBE ©

Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.

NRSV ©

In return—I speak as to children—open wide your hearts also.

NKJV ©

Now in return for the same (I speak as to children), you also be open.


KJV
Now
<1161>
for a recompence
<489>
in the same
<846>_,
(I speak
<3004> (5719)
as
<5613>
unto [my] children
<5043>,)
be
<4115> (0)
ye
<5210>
also
<2532>
enlarged
<4115> (5682)_.
NASB ©
Now
<1161>
in a like
<846>
exchange
<489>
--I speak
<3004>
as to children
<5043>
--open
<4115>
wide
<4115>
to us also
<2532>
.
GREEK
thn
<3588>
T-ASF
de
<1161>
CONJ
authn
<846>
P-ASF
antimisyian
<489>
N-ASF
wv
<5613>
ADV
teknoiv
<5043>
N-DPN
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
platunyhte
<4115> (5682)
V-APM-2P
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
NET © [draft] ITL
Now as a fair exchange
<489>
– I speak
<3004>
as
<5613>
to my children
<5043>
– open wide
<4115>
your hearts to us
<5210>
also
<2532>
.
NET ©

Now as a fair exchange – I speak as to my 1  children – open wide your hearts to us 2  also.

NET © Notes

tn The word “my” is not in the Greek text but is implied.

tn The words “to us” are not in the Greek text but are implied.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org