Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 11:18

Context
NET ©

Since many 1  are boasting according to human standards, 2  I too will boast.

NIV ©

Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.

NASB ©

Since many boast according to the flesh, I will boast also.

NLT ©

And since others boast about their human achievements, I will, too.

MSG ©

Oh, no, it's a bad habit I picked up from the three-ring preachers that are so popular these days.

BBE ©

Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.

NRSV ©

since many boast according to human standards, I will also boast.

NKJV ©

Seeing that many boast according to the flesh, I also will boast.


KJV
Seeing that
<1893>
many
<4183>
glory
<2744> (5736)
after
<2596>
the flesh
<4561>_,
I will glory
<2744> (5695)
also
<2504>_.
NASB ©
Since
<1893>
many
<4183>
boast
<2744>
according
<2596>
to the flesh
<4561>
, I will boast
<2744>
also
<2532>
.
GREEK
epei
<1893>
CONJ
polloi
<4183>
A-NPM
kaucwntai
<2744> (5736)
V-PNI-3P
kata
<2596>
PREP
[thn]
<3588>
T-ASF
sarka
<4561>
N-ASF
kagw
<2504>
P-1NS-C
kauchsomai
<2744> (5695)
V-FDI-1S
NET © [draft] ITL
Since
<1893>
many
<4183>
are boasting
<2744>
according
<2596>
to human standards
<4561>
, I too
<2504>
will boast
<2744>
.
NET ©

Since many 1  are boasting according to human standards, 2  I too will boast.

NET © Notes

sn Many is a reference to Paul’s opponents.

tn Grk “according to the flesh.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org