Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 21:13

Context
NET ©

He altered his behavior in their presence. 1  Since he was in their power, 2  he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.

NIV ©

So he feigned insanity in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard.

NASB ©

So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.

NLT ©

So he pretended to be insane, scratching on doors and drooling down his beard.

MSG ©

So right there, while they were looking at him, he pretended to go crazy, pounding his head on the city gate and foaming at the mouth, spit dripping from his beard.

BBE ©

So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin.

NRSV ©

So he changed his behavior before them; he pretended to be mad when in their presence. He scratched marks on the doors of the gate, and let his spittle run down his beard.

NKJV ©

So he changed his behavior before them, feigned madness in their hands, scratched on the doors of the gate, and let his saliva fall down on his beard.


KJV
And he changed
<08138> (8762)
his behaviour
<02940>
before
<05869>
them, and feigned himself mad
<01984> (8704)
in their hands
<03027>_,
and scrabbled
<08427> (8762)
on the doors
<01817>
of the gate
<08179>_,
and let his spittle
<07388>
fall down
<03381> (8686)
upon his beard
<02206>_.
{scrabbled: or, made marks}
NASB ©
So he disguised
<08132>
his sanity
<02940>
before
<05869>
them, and acted
<01984>
insanely
<01984>
in their hands
<03027>
, and scribbled
<08427>
on the doors
<01817>
of the gate
<08179>
, and let his saliva
<07388>
run
<03381>
down
<03381>
into his beard
<02206>
.
HEBREW
wnqz
<02206>
la
<0413>
wryr
<07388>
drwyw
<03381>
resh
<08179>
twtld
<01817>
le
<05921>
*wytyw {wtyw}
<08427>
Mdyb
<03027>
llhtyw
<01984>
Mhynyeb
<05869>
wmej
<02940>
ta
<0853>
wnsyw
<08138>
(21:13)
<21:14>
LXXM
(21:14) kai
<2532
CONJ
hlloiwsen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
prosepoihsato {V-AMI-3S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
etumpanizen
<5178
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
yuraiv
<2374
N-DPF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
parefereto
<3911
V-IMI-3S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
cersin
<5495
N-DPF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
epipten
<4098
V-IAI-3S
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
siela {N-APN} autou
<846
D-GSM
katerrei {V-PAI-3S} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
pwgwna {N-ASM} autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He altered
<08138>
his behavior
<02940>
in their presence
<05869>
. Since he was in their power
<03027>
, he pretended to be insane
<01984>
, making marks
<08427>
on
<05921>
the doors
<01817>
of the gate
<08179>
and letting his saliva
<07388>
run down
<03381>
his beard
<02206>
.
NET ©

He altered his behavior in their presence. 1  Since he was in their power, 2  he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.

NET © Notes

tn Heb “in their eyes.”

tn Heb “in their hand.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org