1 Samuel 15:18
ContextNET © | The Lord sent you on a campaign 1 saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 2 have destroyed them.’ |
NIV © | And he sent you on a mission, saying, ‘Go and completely destroy those wicked people, the Amalekites; make war on them until you have wiped them out.’ |
NASB © | and the LORD sent you on a mission, and said, ‘Go and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are exterminated.’ |
NLT © | And the LORD sent you on a mission and told you, ‘Go and completely destroy the sinners, the Amalekites, until they are all dead.’ |
MSG © | Then GOD sent you off to do a job for him, ordering you, 'Go and put those sinners, the Amalekites, under a holy ban. Go to war against them until you have totally wiped them out.' |
BBE © | And the Lord sent you on a journey and said, Go and put to the curse those sinners, the Amalekites, fighting against them till every one is dead. |
NRSV © | And the LORD sent you on a mission, and said, ‘Go, utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’ |
NKJV © | "Now the LORD sent you on a mission, and said, ‘Go, and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’ |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Lord sent you on a campaign 1 saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 2 have destroyed them.’ |
NET © Notes |
1 tn Heb “journey.” 2 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”). |