1 Peter 2:23
ContextNET © | When he was maligned, he 1 did not answer back; when he suffered, he threatened 2 no retaliation, 3 but committed himself to God 4 who judges justly. |
NIV © | When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. |
NASB © | and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously; |
NLT © | He did not retaliate when he was insulted. When he suffered, he did not threaten to get even. He left his case in the hands of God, who always judges fairly. |
MSG © | They called him every name in the book and he said nothing back. He suffered in silence, content to let God set things right. |
BBE © | To sharp words he gave no sharp answer; when he was undergoing pain, no angry word came from his lips; but he put himself into the hands of the judge of righteousness: |
NRSV © | When he was abused, he did not return abuse; when he suffered, he did not threaten; but he entrusted himself to the one who judges justly. |
NKJV © | who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously; |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | When he was maligned, he 1 did not answer back; when he suffered, he threatened 2 no retaliation, 3 but committed himself to God 4 who judges justly. |
NET © Notes |
1 tn Grk “who being maligned,” continuing the reference to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn Grk “he did not threaten, but.” 3 sn An allusion to Isa 53:7. 4 tn Grk “to the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |