Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 6:9

Context
NET ©

He finished building the temple 1  and covered it 2  with rafters 3  and boards made of cedar. 4 

NIV ©

So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.

NASB ©

So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.

NLT ©

After completing the Temple structure, Solomon put in a ceiling made of beams and planks of cedar.

MSG ©

Solomon built and completed The Temple, finishing it off with roof beams and planks of cedar.

BBE ©

So he put up the house and made it complete, roofing it with boards of cedar-wood.

NRSV ©

So he built the house, and finished it; he roofed the house with beams and planks of cedar.

NKJV ©

So he built the temple and finished it, and he paneled the temple with beams and boards of cedar.


KJV
So he built
<01129> (8799)
the house
<01004>_,
and finished
<03615> (8762)
it; and covered
<05603> (8799)
the house
<01004>
with beams
<01356>
and boards
<07713>
of cedar
<0730>_.
{with...: or, the vaultbeams and the panellings with cedar}
NASB ©
So he built
<01129>
the house
<01004>
and finished
<03615>
it; and he covered
<05603>
the house
<01004>
with beams
<01356>
and planks
<07713>
of cedar
<0730>
.
HEBREW
Myzrab
<0729>
trdvw
<07713>
Mybg
<01356>
tybh
<01004>
ta
<0853>
Npoyw
<05603>
whlkyw
<03615>
tybh
<01004>
ta
<0853>
Nbyw (6:9)
<01129>
LXXM
kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kai
<2532
CONJ
sunetelesen
<4931
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
ekoilostaymhsen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kedroiv {N-DPF}
NET © [draft] ITL
He finished
<03615>
building
<01129>
the temple
<01004>
and covered
<05603>
it
<01004>
with rafters
<01356>
and boards
<07713>
made of cedar
<0729>
.
NET ©

He finished building the temple 1  and covered it 2  with rafters 3  and boards made of cedar. 4 

NET © Notes

tn Heb “ built the house and completed it.”

tn Heb “the house.”

tn The word occurs only here; the precise meaning is uncertain.

tn Heb “and rows with cedar wood.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org